托福口說常見錯誤句型:在台灣考生的托福口說考試中,“台式英語”可謂防不勝防。甚至很多我們已經用熟了的口語句型,居然是錯誤的,不能不說,這種失分是非常可惜的。希望大家千萬警惕,不要再犯類似的錯誤。
1. 我非常喜歡。
I very like it
I like it very much。
這個錯誤基本上是每個人都會出錯的,原因非常簡單,就是因為在使用中文思維,然後翻譯成簡單的英語表達,這是非常危險的一個習慣。
2. 這個價格對我挺合適的。
The price is very suitable for me。
The price is right。
suitable(合適的、相配的)最常見的用法是以否定的形式出現在告示或通知上,如:下列節目兒童不宜。 The following programme is not suitable for children。在這組句子中用後面的說法會更合適。
3. 你是做什麼工作的呢?
What’s your job?
What’s your occupation?
what's your job?這種說法難道也有毛病嗎?是的。因為如果您的談話對像剛剛失業,如此直接的問法會讓對方有失面子,所以您要問:目前您是在上班嗎?Are you working at the moment?接下來您才問:目前您在哪兒工作呢?Where are you working these days?或者您從事哪個行業呢?What line of work are you in? 最地道的是說Occupation. 順帶說一下,回答這類問題時不妨說得具體一點,不要只是說經理或者秘書
4. 用英語怎麼說?
How to say?
How do you say this in English?
Note:How to say是在台灣最為氾濫成災的台式英語之一,這決不是地道的英語說法。同樣的句子有:請問這個詞如何拼寫?How do you spell that please?請問這個單詞怎麼讀?How do you pronounce this word?
5. 明天我有事情要做。
I have something to do tomorrow?
Sorry but I am tied up all day tomorrow。
用I have something to do來表示您很忙,這也完全是台式的說法。因為每時每刻我們都有事情要做,躺在那裡睡大覺也是事情。所以您可以說我很忙,脫不開身:I'm tied up。還有其他的說法:I'm I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home。
6. 我沒有英文名。
I haven’t English name。
I don’t have an English name。
許多人講英語犯這樣的錯誤,從語法角度來分析,可能是語法功底欠缺,因為have在這裡是實義動詞,而並不是在現在完成時裡面那個沒有意義的助動詞。所以,這句話由肯定句變成否定句要加助動詞。
明白道理是一回事,習慣是另一回事,請您再說幾話:我沒有錢;I don't have any money。我沒有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters。我沒有車。 I don’t have a car。
7. 我想我不行。
I think I can’t。
I don’t think I can。
這一組然是個習慣問題,在語法上稱為否定前置,這就是漢語裡面說“我想我不會”的時候,英語裡面總是說“我不認為我會”。以??會習慣英語的說法的,
8. 我的舞也跳得不好。
I don’t dance well too。
I am not a very good dancer either。
當我們說不擅長做什麼事情的時候,英語裡面通常用not good at something,英語的思維甚至直接踴躍到:我不是一個好的舞者。
9. 現在幾點鐘了?
What time is it now?
What time is it, please?
What time is it now這是一個直接從漢語翻譯過的句子,講英語的時候沒有必要說now,因為您不可能問what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英語習慣的說法是:請問現在幾點了?還有一種說法是:How are we doing for time?這句話在有時間限制的時候特別合適。
10. 我的英語很糟糕。
My English is poor。
I am not 100% fluent, but at least I am improving。
有人開玩笑說,全台灣人最擅長的一句英文是:My English is poor。實話說,我從來沒有遇到一個美國人對我說:My Chinese is poor. 無論他們的漢語是好是壞,他們會說: I am still having a few problem, but I getting better。
當您告訴外國人,您的英語很poor,so what(那又怎麼樣呢),是要讓別人當場施捨給我們一些英語呢,還是說我的英語不好,咱們不談了吧。
另外一個更大的弊端是,一邊不停的學英語,一邊不停地說自己的英語很poor,這正像有個人一邊給車胎充氣,又一邊在車胎上紮孔放氣。
11. 你願意參加我們的晚會嗎?
Would you like to join our party on Friday?
Would you like to come to our party on Friday night?
join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party。事實上,常常與party搭配的動詞的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
12. 我沒有經驗。
I have no experience。
I don’t know much about that。
I have no experience這句話聽起來古里古怪,因為您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。 I am not really an expert in this area。
未完待續>>>
留言列表